cooperations

Martina Lunardelli, freelance translator and interpreter (Italian, English and Spanish), blogger, writer (I try, at least... I published an independent poetry book, Drifting Away on Smashwords.com and on Amazon.com).
I have been working as a freelancer since 2010.
I am a member of the ATA American Translators Association (ATA) and I am a member of the Italian Association for Translators and Interpreters AITI (AITI).

I work in cooperation with many companies and with direct customers as far as translations are concerned. Nevertheless, I am specializing in the luxury field (translation of fashion, make up...)

I have just started an interesting cooperation with a make up artist and blogger, Savina Raccanelli (Il mio beauty diario) for the translation into English of her blog.

Moreover, I cooperate with the famous Italian writer Guido Mattioni, author of Whispering Tides, as far as the marketing material translated into English is concerned. (Guido Mattioni).

I have also started writing on the CNN site as an iReporter (CNN iReporter).

If you need a translation, contact me.
I also review books as you can see in the blog. If you want a book to be translated, we can try and contact the author!! :)





Martina Lunardelli, traduttrice interprete freelance (Italiano, Inglese, Spagnolo), blogger, scrittrice (ci provo, ho pubblicato da indipendente la raccolta di poesie in inglese Drifting Away su Smashwords.com e su Amazon.com per la versione cartacea e Kindle).
Sono indipendente dal 2010.
Sono membro dell'associazione Americana ATA American Translators Association (ATA) e membro praticante dell'Associazione italiana traduttori e interpreti AITI (AITI).

Collaboro professionalmente con molte aziende e con clienti diretti per quanto riguarda le traduzioni. Mi sto tuttavia specializzando in traduzione nell'ambito della moda/make up.

Ho appena dato vita ad una collaborazione professionale con una blogger di make up Savina Raccanelli (Il mio beauty diario) per quanto riguarda la traduzione del suo blog in inglese.

Collaboro inoltre con un affermato scrittore friulano trapiantato a Milano, Guido Mattioni, autore del romanzo Ascoltavo le Maree, per la traduzione del materiale divulgativo che utilizza in inglese. (Guido Mattioni).

Da inizio anno inoltre scrivo come iReporter nel sito della CNN (CNN iReporter).

Se avete bisogno di una traduzione, contattatemi pure, recensisco anche libri, come vedete nel blog. Se volete far tradurre un libro di vostro interesse posso sempre provare a contattare l'autore :)





No comments:

Follow me